StoryEditorOCM
4 kantunaDU JU SPIK HRVATSKI?

U ovom "razredu" na Zadarskom sveučilištu pokriveno je pola svijeta: od Južne Afrike preko Paname do Australije! Evo velike priče o njegovim učenicima

Piše Ana Vučetić Škrbić
24. ožujka 2023. - 21:59

Evelin, što ima policajac?”

“Policajac ima auto, uniformu i pistolu”.

Neda, što ima prodavačica?”

“Ona ima novac i osmijeh”

“A što ima menadžer?”

“On ima sastanak, auto i mobitel. A što je to sastanak?" – na sramežljivom hrvatskom profesoricu Ivu Babić pita Ruth. Na današnjem satu uči se akuzativ. U ovom, sigurno najraznolikijem "razredu" na Sveučilištu, pokriveno je pola svijeta, od Paname, Bolivije, Australije, Južne Afrike, Brazila, Mađarske pa do Venezuele i Argentine.

image
Luka Gerlanc/

Neki od njih hrvatski jezik počeli su učiti prije pet mjeseci, u sklopu tečaja koji polaze u Centru za strane jezike Sveučilišta u Zadru, a neki su upisali tečaj A1/A2 u ljetnom semestru. Većina su potomci hrvatskih iseljenika u južnoameričke zemlje. Upravo je iz tih zemalja zadnjih godina veliki priljev stanovništva, ali razlozi više nisu samo obiteljske, nostalgične prirode, već i one ekonomske. U Hrvatskoj traže svoju drugu šansu, priliku za posao i novi život daleko od nesigurnosti današnje Latinske Amerike. Prva generacija polaznika već je završila intenzivni tečaj na razini A1/A2 od 280 sati tijekom zimskog semestra.

image
Luka Gerlanc/

Veronica Graciela Galeano iz Argentine i njezin suprug Ricardo najbolji su primjer te priče: oboje po struci pravnici, u Zadru su posao pronašli tamo gdje ga najviše ima – u turizmu. U Zadru su od listopada prošle godine, i u ovom semestru nastavljaju tečaj na razini B1.

– Sigurnost, sloboda i kvaliteta života. To su tri glavna razloga zašto smo otišli iz Argentine gdje situacija nikad nije bila lošija – govori nam ovaj mladi par. Za njihove bake i djedove Južna Amerika nekad je bila obećana zemlja puna prilika. Oni danas tako vide Hrvatsku.

U klupi kraj njih je Lucas Nahuel Ramírez Cosulich, arhitekt iz Argentine koji je sa suprugom Soledad odlučio pola godine živjeti u matičnoj zemlji, a drugu polovicu u domovini svojih predaka. I vratio se na otok Ist kraj Zadra koji ne broji više od 200 duša.

– Moj djed Hrvat i baka Crnogorka su nakon Drugog svjetskog rata emigrirali u Argentinu. S njima sam učio govoriti hrvatski, slušao puno priča i na kraju odlučio doći u Hrvatsku. U Splitu sam već završio jedan tečaj hrvatskog jezika, ovdje nastavljam učiti – govori nam Lucas.

image

Na fotografiji: Lucas Nahuel Ramírez Cosulich.
 

Luka Gerlanc/

I razred do njihovog jednako je šarolikog sastava. Jedina je razlika što su oni početnici koji su hrvatski počeli učiti prije tri tjedna.

– Jako se trude, puno pitaju, baš su zainteresirani. Vidite i sami, uopće ne propuštaju predavanja iako dnevno traju po četiri sata. Najviše im muke zadaje ono što nemaju u svom jeziku, gramatika i padeži. Ali njima je najvažnija mogućnost sporazumijevanja, zato inzistiram na što više neformalne komunikacije koja će im u tome pomoći – kaže Eda Šarić, profesorica hrvatskog jezika koja im svakodnevno predaje.

image

Bill Rudolph.
 

Luka Gerlanc/

Wiilam Bill Rudolph iz Seattlea suprugu Ivu, hrvaticu iz Bosne, upoznao je u Münchenu. Kako on nije znao njemački, a ona nije govorila engleski, tih prvih par mjeseci veze, smije se simpatični Amerikanac, bili su vrlo romantični. Nakon desetak godina zajedničkog života u Americi, prije tri godine odlučili su se preseliti u Hrvatsku, a izbor je sasvim slučajno pao na otok Vir.

– Živimo vrlo jednostavan život na otoku, što je kvaliteta koju je danas rijetko naći. Beremo šparoge, hranimo mačke koje su nam jedini susjedi izvan turističke sezone. Iskreno, taj samotni život teško nam je padao prvih godina. Zato mi je ovaj tečaj i druženje puno više znači u smislu socijalizacije i društvenog života – iskreno će Bill. Njegova profesorica Iva Babić ponosna je na svoje učenike, strance hrvatski jezik podučava već tri godine.

image
Luka Gerlanc/

– Vrlo su motivirani, puni pitanja, međusobno si pomažu i efekt te sinergije je odličan rezultat koji su imali na ispitima. Što češće ih pokušavamo uključiti u život izvan učionice, neki već i volontiraju u azilu, što se itekako osjeća u njihovoj konverzaciji – kaže profesorica Babić.

image


Na fotografiji: Ivanica Galetovich iz Cilea i suprug Joshua Grozdanic.
 

Luka Gerlanc/

Bračani iz Čilea

Ivanica Galetovich iz Čilea ime je dobila po baki s Brača, a supruga Joshuu Grozdanicha, koji je također hrvatskih korijena, upoznala je u Čileu. Sasvim slučajno, smije se, jer nije tražila supruga koji s njom dijeli pradomovinu. Dok im traje stipendija za učenje hrvatskog jezina, žive u studentskom domu, a ona već sada ozbiljno traži posao u struci. Doktorica je stomatologije.

– Voljeli bismo ostati ovdje zauvijek iako smo došli tek prije mjesec dana, toliko nam se Zadar sviđa. Suprugu je lakše naći posao jer je ekonomist, ali nadam se da će i moja diploma ubrzo biti nostrificirana i da vam u zdravstvenom sustavu treba mladih stomatologa. Korak po korak, vjerujem da će tako i biti - kaže nam Ivanica, a istim putem planira i Natalie Jurjevic, 25-godišnja modna dizajnerica iz Melbournea. Njezini roditelji, oboje rođeni u zadarskom zaleđu, upoznali su se u Australiji.

– Radila sam u velikoj kompaniji i naprosto odlučila uzeti predah. Od roditelja sam puno slušala o Hrvatskoj, no s godinama sam izgubila znanje jezika. Želim to obnoviti na ovom tečaju. Ovdje sam tek mjesec dana, a već sam odlučila da bih trajno ostala ovdje ako pronađem posao.

image

prof. Eda Saric.
 

Luka Gerlanc/

Učenje u parovima

Ovaj tečaj hrvatskog  namijenjen je stipendistima Središnjeg državnog ureda za Hrvate izvan Republike Hrvatske koji su mahom potomci hrvatskih iseljenika, ali i svim strancima koji žele naučiti naš jezik. Zamišljen je i kao strategija privlačenja stranih studenata na Sveučilište u Zadru budući da zbog broja sati omogućuje polaznicima da u godinu dana svladaju hrvatski jezik na razini B1 prema ZEROJ-u. 

- Posebno smo ponosni na projekt učenja u tandemu, neformalnog učenja jezika bez supervizije profesora u parovima. Svaki je polaznik tečaja za partnera dobio jednog studenta Sveučilišta u Zadru - najčešće hispanistike, ali i anglistike i rusistike - s kojima se sastajao i razgovarao sat vremena tjedno, od čega pola sata na hrvatskom, a pola na španjolskom, engleskom ili ruskom jeziku. To je win-win situacija za sve njih. Taj nam se projekt pokazao toliko uspješnim da ćemo ga virtualno proširiti sa Sveučilištem u Čileu gdje nam se za suradnju javio lektor hrvatskog jezika - kaže izv. prof. dr. sc. Ivana Lončar, voditeljica Centra za strane jezike Sveučilišta u Zadru.

image
Luka Gerlanc/
25. travanj 2024 09:20